fragments of an attempted writing.

busybodies and grovellers

A post from Roland Boer that is so fascinating I post it here in its entirety:

Many are the recent efforts (since 1989) that argue the ancient Near Eastern economy was founded on trade, that it was ‘partly capitalist’ (the phrase is actually used). Some cite Ezekiel 27: 12-25, suggesting that here we have a detailed and glowing account of the trading ventures of Tyre. The NSRV really gets carried away, offering the following:
Tarshish did business with you out of the abundance of your great wealth; silver, iron, tin, and lead they exchanged for your wares. Javan, Tubal, and Meshech traded with you; they exchanged human beings and vessels of bronze for your merchandise. Beth-togarmah exchanged for your wares horses, war horses, and mules. The Rhodians traded with you; many coastlands were your own special markets; they brought you in payment ivory tusks and ebony. Edom did business with you because of your abundant goods; they exchanged for your wares turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies. Judah and the land of Israel traded with you; they exchanged for your merchandise wheat from Minnith, millet, honey, oil, and balm. Damascus traded with you for your abundant goods — because of your great wealth of every kind — wine of Helbon, and white wool. Vedan and Javan from Uzal entered into trade for your wares; wrought iron, cassia, and sweet cane were bartered for your merchandise. Dedan traded with you in saddlecloths for riding. Arabia and all the princes of Kedar were your favored dealers in lambs, rams, and goats; in these they did business with you. The merchants of Sheba and Raamah traded with you; they exchanged for your wares the best of all kinds of spices, and all precious stones, and gold. Haran, Canneh, Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad traded with you. These traded with you in choice garments, in clothes of blue and embroidered work, and in
carpets of colored material, bound with cords and made secure; in these they traded with you. The ships of Tarshish traveled for you in your trade.
The problems here is that this word picture appears in the middle of an extended condemnation for precisely these activities by the busybody Tyre. The despicable status of ‘merchants’, or rather busybodies and grovellers, is standard throughout the prophetic literature. Each of the key terms used in the text from Ezekiel has decidedly more shady and undesirable elements within its semantic field. So I suggest that a translation which captures that feel of the passage might go as follows:
Tarshish scurried [sḥr] about with you due to your massive piles of riches; silver, iron, tin, and lead they gave [ntn] for your forsaken wares [’zb]. Javan, Tubal, and Meshech trafficked [rkl] with you; they gave human beings and vessels of bronze for your barren cargo [‘rb]. Beth-togarmah gave for your forsaken wares horses, war horses, and mules. The Rhodians swarmed [rkl] about you; many coastlands became your own busybodies [sḥr]; they brought you in payment ivory tusks and ebony. Edom scurried [sḥr] about with you because of your many shady dealings (’śh); they gave for your forsaken wares turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies. Judah and the land of Israel swarmed [rkl] over you; they gave for your barren cargo wheat from Minnith, millet, honey, oil, and balm. Damascus scurried [sḥr] about with you due to your many shady dealings – because of your piles of riches of every kind – wine of Helbon, and white wool. Vedan and Javan from Uzal gave for your forsaken wares wrought iron; cassia and sweet cane were for your barren cargo. Dedan swarmed [rkl] about you for saddlecloths for riding. Arabia and all the princes of Kedar were your favored busybodies [sḥr] in lambs, rams, and goats; in these they scurried [sḥr] about with you. The busybodies [rkl] of Sheba and Raamah swarmed [rkl] over you; they gave for your forsaken wares the best of all kinds of spices, and all precious stones, and gold. Haran, Canneh, Eden, the busybodies [rkl] of Sheba, Asshur, and Chilmad swarmed [rkl] over you. These swarmed [rkl] over you for choice garments, for clothes of blue and embroidered work, and for carpets of colored material, bound with cords and made secure; in these they swarmed [rkl] about you. The ships of Tarshish sailed for you with your barren cargo.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.